Search results
From Nuclear Heritage
Jump to navigationJump to search
- ...material]] that is ready to download or ordering. If you want to help with translation, please contact [[User:Falk|Falk]]. | translation {{Status:promised}}4 KB (505 words) - 16:14, 4 May 2016
- ...owiki> hinzufügen, damit andere beim Übersetzen helfen können. [[:Category:Translation|Was muss noch übersetzt werden?]]'' {{translate|de-en|section}}4 KB (489 words) - 06:39, 17 October 2013
- ''translation of [http://www.contratom.de/2.0/index.php?mod=artikel&id=27906 a press rele1 KB (201 words) - 08:45, 24 July 2015
- ''This translation table was used in some international event in Germany, but is based on the18 KB (1,815 words) - 22:08, 2 January 2015
- {{NukeNews incomplete translation template|French}} [[Category: Translation Unfinished]]41 KB (5,650 words) - 08:00, 25 August 2017
- {{NukeNews incomplete translation template|French}} [[Category: Translation Unfinished]]23 KB (3,000 words) - 10:24, 12 January 2016
- {{NukeNews incomplete translation template|French}} translation work. In this newsletter we even only can provide one44 KB (6,045 words) - 08:00, 25 August 2017
- 14. Translation of nuclear critical booklet now available also in 14. Translation of nuclear critical booklet now available also in20 KB (2,634 words) - 12:52, 20 June 2017
- 18. English translation of Swedish court decision against final the help of online translation tools.25 KB (3,072 words) - 15:13, 20 April 2019
- #* international network office: translation, communication, coordination23 KB (3,437 words) - 16:53, 8 June 2015
- summer 2011. After a call for help with translation we sent out a still urgently need translation support in future into Russian,38 KB (4,943 words) - 13:26, 23 December 2015
- {{NukeNews incomplete translation template|Lithuanian}} [[Category: Translation Unfinished]]25 KB (3,102 words) - 08:05, 27 January 2016
- ...rough the exhibition of the museum. || style="font-style:italic" | English translation needs to be organized by us ...e bus through the reclamation site. || style="font-style:italic" | English translation needs to be organized by us91 KB (12,765 words) - 23:56, 12 June 2018
- <span style=color:red>'''(...) - to be continued (in translation process). see the [http://www.atommuellkonferenz.de/wp-content/uploads/Posi14 KB (2,138 words) - 21:07, 15 March 2019
- {{NukeNews incomplete translation template|Finnish}} [[Category: Translation Unfinished]]39 KB (4,509 words) - 13:26, 23 December 2015
- the last release because of insufficient translation support into25 KB (3,158 words) - 08:04, 27 January 2016
- ...p or volunteering for certain tasks like interpretation during the camp or translation of texts in advance, by spreading the word about the event, or by taking ov ...ject and then involve new supporters. The main part will consist of [[List:Translation-NukeNews - Coordination|practical work]] like creating short news for the n91 KB (12,784 words) - 17:02, 8 January 2023
- '''Check the [http://linksunten.indymedia.org/de/node/50895 English translation of the Castorticker]! Also available a [http://groupes.sortirdunucleaire.or ** [[Gorleben Castor Resistance in Germany 2011/indymedia article translation|translation of the indymedia article]] <span style="color:red"><small><small>English</s53 KB (7,720 words) - 20:46, 12 October 2016
- {{translate|de-en}} <!-- bad translation of the title... -->52 KB (7,997 words) - 15:19, 21 December 2015
- coordinate the translation of reach out materials, are welcome to42 KB (5,784 words) - 07:59, 25 August 2017