Difference between revisions of "NukeNews No. 8 - GERMAN"

From Nuclear Heritage
Jump to navigationJump to search
m (Protected "NukeNews No. 8 - GERMAN": spam protection (‎[edit=autoconfirmed] (indefinite) ‎[move=autoconfirmed] (indefinite)))
(updated)
Line 36: Line 36:
 
   
 
   
 
  ---------------------------------------------------------------------
 
  ---------------------------------------------------------------------
  Outline of the current NukeNews issue #8
+
  Inhaltsverzeichnis der aktuellen NukeNews #8
 
  ---------------------------------------------------------------------
 
  ---------------------------------------------------------------------
 
  0.  Preface
 
  0.  Preface
  1.  The Nuclear Age in Quebec is Over
+
  1.  Das Atomzeitalter in Québec ist vorbei!
  2.  Joint Anglo-French Fast Action Against Nuclear Weapons 2013
+
  2.  Englisch-französische Fastenaktion gegen Atomwaffen 2013
 
  3.  Cameco-Areva-Pinehouse Collaboration Agreement to Silence
 
  3.  Cameco-Areva-Pinehouse Collaboration Agreement to Silence
 
     Resistance
 
     Resistance
 
  4.  UK Energy Bill campaign - No to Nuclear Subsidies
 
  4.  UK Energy Bill campaign - No to Nuclear Subsidies
  5.  9 March 2013: Let's take energy issues back in our hands!
+
  5.  9. März 2013: Nehmen wir die Entscheidungen zum Thema Energie
  6.  Activities and struggles on Forsmark NPP, Sweden
+
    wieder selbst in die Hand!
  7.  Atomic train derailment in France
+
  6.  Atomkraftwerk Forsmark, Schweden - Aktivitäten und Kämpfe
  8.  Saw against saw at power line construction
+
  7.  Atomtransport in Frankreich entgleist
  9.  Brochure "The Critical Question/Die Kernfrage" also translated
+
  8.  Säge gegen Säge beim Hochspannungsleitungsbau
     into Czech and Slovenian language
+
  9.  Brochüre "The Critical Question/Die Kernfrage" auch ins
 +
     Tschechische und Slowenische übersetzt
 
  10. CASTOR transport from Italy to La Hague
 
  10. CASTOR transport from Italy to La Hague
 
  11. Czech Ministry agrees on two new reactor blocks in Temelín
 
  11. Czech Ministry agrees on two new reactor blocks in Temelín
Line 61: Line 62:
 
   
 
   
 
  ---------------------------------------------------------------------
 
  ---------------------------------------------------------------------
  1.  The Nuclear Age in Quebec is Over
+
  1.  Das Atomzeitalter in Québec ist vorbei!
 
  ---------------------------------------------------------------------
 
  ---------------------------------------------------------------------
  The last commercial nuclear reactor in the Canadian province
+
  Am 28. Dezember 2012 wurde Gentilly-2, der letzte kommerzielle
Gentilly-2 was finally shut-down on December 28, 2012. After
+
Atomreaktor in der kanadischen Provinz, endlich geschlossen. Nachdem
  an announcement in 2008 to refurbish the plant for some 1.9 Billion
+
  der Betreiber im Jahr 2008 angekündigt hatte, den Reaktor für etwa 1,9
  Canadian Dollars and plans for operation until 2040, the operator
+
  Milliarden kanadische US-Dollar renovieren und noch bis 2040 in
  had to give up these nuclear dreams in October 2012 for economic
+
  Betrieb halten zu wollen, musste er im Oktober 2012 aus
  reasons. A celebration of this event took place on the day of closure
+
  wirtschaftlichen Gründe seine atomaren Träume begraben. Am Tag der
  in Montréal.
+
  Schließung fand in Montréal eine Feier dieses Ereignisses statt.
 
   
 
   
  Québec will be truly out of the nuclear age only when we achieve a
+
  Québec wird das Atomzeitalter erst dann komplett hinter sich lassen,
  permanent moratorium on uranium mining, as has been done in two other
+
  wenn wir ein permanentes Uranabbau-Moratorium erreichen, wie es in
  provinces - Nova Scotia and British Columbia! (Gordon Edwards)
+
  zwei anderen Provinzen schon gelungen ist - in Nova Scotia und
 +
British Columbia! (Gordon Edwards)
 
   
 
   
 
   
 
   
 
  ---------------------------------------------------------------------
 
  ---------------------------------------------------------------------
  2.  Joint Anglo-French Fast Action Against Nuclear Weapons 2013
+
  2.  Englisch-französische Fastenaktion gegen Atomwaffen 2013
 
  ---------------------------------------------------------------------
 
  ---------------------------------------------------------------------
  A 4 day fast in sorrow at the destruction caused by the US nuclear
+
  Eine viertägige Fastenaktion - aus Entsetzen über den amerikanischen
  bombing of Hiroshima and Nagasaki that caused the deaths of hundreds
+
  Atombombenabwurf auf Hiroshima und Nagasaki im Jahr 1945, der diese
  of thousands of civilians and destroyed these 2 cities in 1945.
+
zwei Städte zerstörte und hunderttausende Zivilist_Innen das Leben
  A joint Anglo-French fast in protest against the Aldermaston-Valduc
+
  kostete. Eine gemeinsame englisch-französische Fastenaktion gegen den
  Treaty on the development of nuclear warhead technology for the next
+
  Aldermaston-Valduc-Vertrag zur Entwicklung der
50 years.
+
  Atomsprengkopftechnologie in den nächsten 50 Jahren.
 
   
 
   
  Still 20.000 nukes, 2000 on high alert status. 75% of countries at the
+
  Es gibt weltweit immer noch 20.000 Atomwaffen, 2.000 davon befinden
  UN General Assembly in December 2012 voted in favour of a Convention
+
  sich in hoher Alarmbereitschaft. Bei der UN-Generalversammlung im
  to eliminate nuclear weapons. France and the UK voted against.
+
Dezember 2012 stimmten 75% der Länder für eine Konvention zur
  "Humanitarian disarmament" is a priority! Abolish Nuclear Weapons!
+
  Abschaffung von Atomwaffen. Frankreich und Großbritannien stimmten
  Yes, we can, more, we must!
+
  aber dagegen. "Humanitäre Abrüstung" ist eine Priorität! Atomwaffen
+
  abschaffen! Ja, wir können es - und noch mehr, wir müssen es tun!
  Learn more:
+
 
 +
  Mehr Informationen hier:
 
  http://www.nuclear-heritage.net/index.php/Joint_Anglo-French_Fast_Action_Against_Nuclear_Weapons_2013
 
  http://www.nuclear-heritage.net/index.php/Joint_Anglo-French_Fast_Action_Against_Nuclear_Weapons_2013
 
   
 
   
Line 147: Line 150:
 
   
 
   
 
  ---------------------------------------------------------------------
 
  ---------------------------------------------------------------------
  5.  9 March 2013: Let's take energy issues back in our hands!
+
  5.  9. März 2013: Nehmen wir die Entscheidungen zum Thema Energie
 +
    wieder selbst in die Hand!
 
  ---------------------------------------------------------------------
 
  ---------------------------------------------------------------------
  On March, the 9th, the French antinuclear network "Sortir du
+
  Am 9. März 2013 organisiert das französische Anti-Atom-Netzwerk "Sortir
  nucléaire" organises a big humain chain in Paris to demand a phase out
+
  du nucléaire" in Paris eine große Menschenkette, um das Ende der
  of both nuclear power and nuclear weapons. Our goal is to cross over
+
  Atomkraft im zivilen und militärischen Sektor zu fordern. Ziel ist die
  the capital and to circle the places where decisions about nuclear and
+
Durchquerung der französischen Hauptstadt und die Umkreisung der Orte,
  energy are taken without taking into account the citizen's voice.
+
  an denen Entscheidungen zu den Themen Atomkraft und Energie getroffen
  Thousands of people are awaited and activists from all over Europe are
+
  werden, ohne dabei die Bürger zu beteiligen und anzuhören. Wir wollen
  warmly welcome.
+
  damit zum Ausdruck bringen, dass wir unsere Zukunft wieder in die
 +
  eigenen Hände nehmen! Zehntausende TeilnehmerInnen werden erwartet, und
 +
AktivistInnen aus unseren europäischen Nachbarländern sind herzlich
 +
eingeladen, sich zu beteiligen.
 
   
 
   
 
  http://www.chainehumaine.org
 
  http://www.chainehumaine.org
Line 161: Line 168:
 
   
 
   
 
  ---------------------------------------------------------------------
 
  ---------------------------------------------------------------------
  6.  Activities and struggles on Forsmark NPP, Sweden
+
  6.  Atomkraftwerk Forsmark, Schweden - Aktivitäten und Kämpfe
 
  ---------------------------------------------------------------------
 
  ---------------------------------------------------------------------
  In Halloween time we wanted to take a long walk with lanterns to
+
  In der Halloween-Zeit wollten wir eine lange Wanderung mit Laternen zum
  Forsmark nuclear power plant. Afterwards we wanted to have meeting in
+
  Atomkraftwerk Forsmark unternehmen. Danach wollten wir uns in der
  the church in Forsmark to light candles for the victims of nuclear
+
  Kirche von Forsmark versammeln, um Kerzen für die Opfer von
  disasters. The priest had agreed three weeks on beforehand but three
+
  Atomkatastrophen zu entzünden. Drei Wochen vorher stimmte der Priester
  days before the event he changed his mind. He spread the rumor we were
+
diesem Plan zu, aber drei Tage vor der Veranstaltung überlegte er es
  terrorists. We quickly arranged to assemble in another place. We were
+
  sich anders. Er verbreitete das Gerücht, wir seien Terrorist_Innen. Wir
  30 "terrorists" walking in the dark with lanterns. Close to Forsmark
+
  vereinbarten schnell ein Treffen an einem anderen Ort. Wir waren etwa
  we were met by a bunch of small, wellnourished female securityguards.
+
  30 „Terrorist_Innen“, die mit Laternen durch die Dunkelheit wanderten.
  We had a discussion but they did not give in so we stood there in some
+
In der Nähe von Forsmark trafen wir auf einige kleine, wohlgenährte
  quiet minutes in prayer for the victims.
+
  Wächterinnen. Wir diskutierten mit ihnen, aber sie gaben nicht nach.
 +
  Also blieben wir einige Minuten lang stehen, um still für die Opfer zu
 +
  beten.  
 
   
 
   
  To women went away and made an oldfashioned warning "kulning". That is
+
  Zwei Frauen gingen weg und sangen ein altmodisches Warnungs-"Kulning",
  a kind of very high song, without words that were used in the places
+
  d.h. ein mit sehr hoher Stimme gesungenes Lied ohne Worte, das Frauen
  in the mountains, where women stayed with their cattle in summertime.
+
  früher beim Viehhüten in den Bergen sangen. Dann gingen wir zur Kirche
  Then we walked back to the church and had a silent meeting in protest
+
  zurück und hielten draußen einen stillen Protest ab, bei dem es
  outside it. Also with kulning and a song. Then we took the buses to a
+
  ebenfalls "Kulning" und ein Lied gab. Danach nahmen wir den Bus zu
  place, where we were welcome and listened to two young musicians and a
+
  einem Ort, an dem wir willkommen waren. Dort lauschten wir zwei jungen
  speech and had something to eat.
+
  Musikern, hörten einer Rede zu und aßen etwas.
 
   
 
   
  Later on we had a meeting with the priest and to men from the nuclear
+
  Später trafen wir uns mit dem Priester und zwei Vertretern des
  power plant to discuss the situation with power plants, though the
+
  Kraftwerks, um über die Frage der Atomkraftwerke zu diskutieren - auch
  priest Lars-Åke Palm wanted to discuss "What kind of society we should
+
  wenn der Priester Lars-Åke Palm lieber darüber gesprochen hätte, "Was
  have". The discussion goes on also in newspapers about where the
+
  für eine Gesellschaft wir haben sollten". Auch in Zeitungen wird weiter
  church stands.
+
  darüber diskutiert, was für eine Position die Kirche vertritt.
 
   
 
   
 
  Monica Dahlby, Uppsala
 
  Monica Dahlby, Uppsala
  for FMKK (the peoples campaign against nuclear power plants and
+
  für FMKK (Volkskampagne gegen Atomkraftwerke und Atomwaffen)
weapons)
 
 
   
 
   
 
   
 
   
 
  ---------------------------------------------------------------------
 
  ---------------------------------------------------------------------
  7.  Atomic train derailment in France
+
  7.  Atomtransport in Frankreich entgleist
 
  ---------------------------------------------------------------------
 
  ---------------------------------------------------------------------
  On January 20th a nuclear AREVA train jumped the rails in southern
+
  Am 20. Januar 2013 entgleiste in Südfrankreich ein Zug mit einem AREVA-
  France. It was loaded with uranium oxide (U3O8), the destination was
+
  Atomtransport. Die Ladung bestand aus Uranoxid (U3O8), Ziel des
  probably a uranium enrichment facility of URENCO in Germany or the
+
  Transports war vermutlich eine Urananreicherungsanlage der Firma Urenco
  Netherlands. Another possible destination could be also the temporary
+
  in Deutschland oder den Niederlanden. Ein weiterer möglicher
  repository COVRA. AREVA refused to provide information about the
+
  Bestimmungsort könnte auch das Zwischenlager der COVRA gewesen sein.
  intention of the shipment.
+
  AREVA lehnte eine Auskunft über Zweck und Ziel des Transports ab.
 
   
 
   
  The train crashed shortly after leaving the Tricastin nuclear complex
+
  Der Zug verunglückte kurz nach Verlassen des Atomkomplexes Tricastin um
  at 5.30 PM. An inappropriate switch is supposed to be responsible for
+
  17.30 Uhr. Ursache für die Entgleisung soll eine falsch gestellte
  the derailment of the train. As usually "no radiation has been
+
  Weiche gewesen sein. Wie üblich folgte die Meldung, es sei "keine
  released". The accident occured not with maximum speed. Thus, it could
+
  Radioaktivität freigesetzt" worden. Zum Zeitpunkt des Unglücks fuhr der
  have been worse.
+
Zug nicht mit Höchstgeschwindigkeit - es hätte also schlimmer kommen
 +
  können.
 
   
 
   
  Later, when the railway labor union SUDRAIL published photos of the
+
  Als die Eisenbahngewerkschaft SUDRAIL zu einem späteren Zeitpunkt Fotos
  derailed freight cars, AREVA admitted a CASTOR container with high
+
  der entgleisten Waggons veröffentlichte, räumte AREVA ein, dass ein
  level radioactive waste to be involved in the accident. Due to the
+
  Castor-Behälter mit hochradioaktivem Atommüll von dem Unglück betroffen
  incident, another CASTOR had to wait at the railway station for
+
  war. Aufgrund der Entgleisung musste ein weiterer Castor-Transport über
  several hours. The destination of both CASTOR containers was the La
+
  mehrere Stunden am Bahnhof warten. Beide Castoren sollten zur
  Hague reprocessing unit (France).
+
  französischen Wiederaufbereitungsanlage La Hague transportiert werden.
 
   
 
   
  Learn more:
+
  Weitere Informationen unter:
 
  http://blog.eichhoernchen.fr/post/Kurzmeldung-Atomtransport-entgleist-in-Frankreich
 
  http://blog.eichhoernchen.fr/post/Kurzmeldung-Atomtransport-entgleist-in-Frankreich
 
   
 
   
 
   
 
   
 
  ---------------------------------------------------------------------
 
  ---------------------------------------------------------------------
  8.  Saw against saw at power line construction
+
  8.  Säge gegen Säge beim Hochspannungsleitungsbau
 
  ---------------------------------------------------------------------
 
  ---------------------------------------------------------------------
  In Le Chefresne now the chain saw massacre of the La Bévinière forest
+
  Im französischen Le Chefresne hat jetzt das Kettensägenmassaker am
for the construction of power lines particularly for atomic power
+
La-Bévinière-Wald begonnen, das den Bau von Hochspannunsgleitungen
  stations has started. Following the call for decentralized actions
+
  insbesondere für Atomkraftwerke ermöglichen soll. In Folge eines
  in reaction of the felling some power line masts became victim of saw
+
  Aufrufs zu dezentralen Aktionen gegen die Abholzung fielen auch einige
  actions, too.
+
  Strommasten Sägen zum Opfer.
 
   
 
   
  Close to the construction site in Montabot a house was bought to build
+
  In der Nähe der Baustelle in Montabot wurde ein Haus gekauft, in dem
  up a resistance center there.
+
  ein Widerstandszentrum eingerichtet werden soll.
 
   
 
   
  Learn more:
+
  Mehr Informationen hier:
  http://antitht.noblogs.org/
+
  http://antitht.noblogs.org
 
   
 
   
 
   
 
   
 
  ---------------------------------------------------------------------
 
  ---------------------------------------------------------------------
  9.  Brochure "The Critical Question/Die Kernfrage" also translated
+
  9.  Brochüre "The Critical Question/Die Kernfrage" auch ins
     into Czech and Slovenian language
+
     Tschechische und Slowenische übersetzt
 
  ---------------------------------------------------------------------
 
  ---------------------------------------------------------------------
  The very well written brochure "The Critical Question", edited 2009 by
+
  Die sehr gut geschriebene Brochüre "The Critical Question/Die
the NGO "Women in Europe for a common future" was available in German,
+
Kernfrage", im Jahre 2009 von der NGO "Women in Europe for a common  
  English and French already. This publication gives a comprehensive
+
future" herausgegeben, war bereits in Deutsch, Englisch und Französisch
  insight into the important areas of the nuclear industry with critical
+
  erhältlich. Diese Publikation gibt einen umfassenden Einblick in alle
  examples from around the world. Both translations (into Czech and
+
  wichtigen Bereiche der Atomindustrie mit kritischen Beispielen aus der
  Slovene) were part of a project of the NGO "Sonne+Freiheit", which was
+
  ganzen Welt. Beide Übersetzungen (ins Tschechische und Slowenische)
  financially supported by the Upper Austrian regional government, where
+
waren Teil eines Projektes der vor allem österreichisch-tschechischen
  the greens are participating in a coalition government. Both
+
  NGO "Sonne+Freiheit", welches finanziell von der Oberösterreichischen
publications will be obtainable also online through the website of the
+
  Landesregierung unterstützt wurde, in der die Grünen als Teil einer
  Austrian-Czech-NGO http://www.slunceasvoboda.eu/
+
  Koalition mitwirken. Beide neuen Sprachversionen werden auch online
 +
  unter http://www.slunceasvoboda.eu abrufbar sein.
 
   
 
   
  learn more:
+
  mehr dazu:
 
  http://www.wecf.eu/english/publications/2009/kernbuch.php
 
  http://www.wecf.eu/english/publications/2009/kernbuch.php
 
   
 
   

Revision as of 07:33, 11 February 2013


NukeNews: Czech | English | Finnish | French | German | Polish | Russian | Slovenian


************************************************************
*            NukeNews #8 - Anti-Atom-Infodienst            *
************************************************************

SORRY! Not all parts of this newsletter have been translated into
German, as we didn't have enough translation support. Please help us
to change this! Tell us if you can help with translation of the
NukeNews into German!
 
---------------------------------------------------------------------
0.  Preface
---------------------------------------------------------------------
In this NukeNews edition we cover some upcoming and ongoing campaigns
and actions people of our network are involved to in 2013. Besides,
there are some news on atomic projects in countries like Canada, Czech
Republic or France, protests against transports of nuclear waste, etc.

This spring the second anniversary of the Fukushima disaster and the
27th anniversary of the Chernobyl catastrophe take place, accompanied
by many events, actions and mass demonstrations all over the world.
The nuclear catastrophe in Japan is still going on, radiation
permanently gets released, authorities and nuclear industry don't know
how to deal with the radioactive threat, and some reactor is still a
risk of further disasters. Not only that - even more than a quarter of
a century after the huge explosion in the Chernobyl reactor no. 4
still more people get sick, peaks of new diseases caused or fostered
by the nuclear accident occur. - No end is in sight. We were not able
to really compose an overview of the remembrance and wake up events
taking place this year, but anyway many activists with the Nuclear
Heritage Network are busy on organizing and campaigning in this field,
too.

As the next NukeNews will be published in spring, this will be a great
chance to promote summer events of yours - like camps, actions,
conferences... Please write us about your plans to spread the word
with this newsletter!


---------------------------------------------------------------------
Inhaltsverzeichnis der aktuellen NukeNews #8
---------------------------------------------------------------------
0.  Preface
1.  Das Atomzeitalter in Québec ist vorbei!
2.  Englisch-französische Fastenaktion gegen Atomwaffen 2013
3.  Cameco-Areva-Pinehouse Collaboration Agreement to Silence
    Resistance
4.  UK Energy Bill campaign - No to Nuclear Subsidies
5.  9. März 2013: Nehmen wir die Entscheidungen zum Thema Energie
    wieder selbst in die Hand!
6.  Atomkraftwerk Forsmark, Schweden - Aktivitäten und Kämpfe
7.  Atomtransport in Frankreich entgleist
8.  Säge gegen Säge beim Hochspannungsleitungsbau
9.  Brochüre "The Critical Question/Die Kernfrage" auch ins
    Tschechische und Slowenische übersetzt
10. CASTOR transport from Italy to La Hague
11. Czech Ministry agrees on two new reactor blocks in Temelín
12. Appeal trial against anti-CASTOR protesters in Caen (F)
13. Indian Relay Hunger strikes since 18/12/2012 against planned GE
    NPP
14. Japanese financial support for Visaginas NPP was a rumour
15. Upcoming events
16. About NukeNews


---------------------------------------------------------------------
1.  Das Atomzeitalter in Québec ist vorbei!
---------------------------------------------------------------------
Am 28. Dezember 2012 wurde Gentilly-2, der letzte kommerzielle
Atomreaktor in der kanadischen Provinz, endlich geschlossen. Nachdem
der Betreiber im Jahr 2008 angekündigt hatte, den Reaktor für etwa 1,9
Milliarden kanadische US-Dollar renovieren und noch bis 2040 in
Betrieb halten zu wollen, musste er im Oktober 2012 aus
wirtschaftlichen Gründe seine atomaren Träume begraben. Am Tag der
Schließung fand in Montréal eine Feier dieses Ereignisses statt.

Québec wird das Atomzeitalter erst dann komplett hinter sich lassen,
wenn wir ein permanentes Uranabbau-Moratorium erreichen, wie es in
zwei anderen Provinzen schon gelungen ist - in Nova Scotia und
British Columbia! (Gordon Edwards)


---------------------------------------------------------------------
2.  Englisch-französische Fastenaktion gegen Atomwaffen 2013
---------------------------------------------------------------------
Eine viertägige Fastenaktion - aus Entsetzen über den amerikanischen
Atombombenabwurf auf Hiroshima und Nagasaki im Jahr 1945, der diese
zwei Städte zerstörte und hunderttausende Zivilist_Innen das Leben
kostete. Eine gemeinsame englisch-französische Fastenaktion gegen den
Aldermaston-Valduc-Vertrag zur Entwicklung der
Atomsprengkopftechnologie in den nächsten 50 Jahren.

Es gibt weltweit immer noch 20.000 Atomwaffen, 2.000 davon befinden
sich in hoher Alarmbereitschaft. Bei der UN-Generalversammlung im
Dezember 2012 stimmten 75% der Länder für eine Konvention zur
Abschaffung von Atomwaffen. Frankreich und Großbritannien stimmten
aber dagegen. "Humanitäre Abrüstung" ist eine Priorität! Atomwaffen
abschaffen! Ja, wir können es - und noch mehr, wir müssen es tun!
Mehr Informationen hier:
http://www.nuclear-heritage.net/index.php/Joint_Anglo-French_Fast_Action_Against_Nuclear_Weapons_2013


---------------------------------------------------------------------
3.  Cameco-Areva-Pinehouse Collaboration Agreement to Silence
    Resistance
---------------------------------------------------------------------
On December 12, 2012 the Saskatchewan village of Pinehouse signed a
Collaboration Agreement with the uranium mining companies Areva and
Cameco promising jobs and money in exchange for keeping silent in
public criticism on these companies activities. The terms of the
agreement include:
"Pinehouse is expected to fully support Cameco/Areva’s mining".
"Pinehouse will support Cameco/Areva’s Existing Operations,"
"Pinehouse will support Cameco/Areva’s Proposed Projects" and will
"Support Cameco/Areva’s Future Operations".
"Pinehouse promises to: Not make statements or say things in public or
to any government, business agency that opposes Cameco/Areva’s mining
operations." 
Pinehouse promises to: "Make reasonable efforts to ensure Pinehouse
members do not say or do anything that interferes with or delays
Cameco/Areva’s mining, or do or say anything that is not consistent
with Pinehouse’s promises under the Collaboration Agreement."

A group of northerners from Pinehouse, Beauval, English River First
Nation and Canoe Lake First Nation has just secured a lawyer that is
working on a court injunction to stop the implementation of this
agreement. "Anyone can add their name, including organizations and
groups."  - The Saskatchewan "Committee for Future Generations" asks
to support the residents of Pinehouse fighting the Cameco/Areva
Collaboration Agreement.

Learn more:
http://committeeforfuturegenerations.wordpress.com/take-action/


---------------------------------------------------------------------
4.  UK Energy Bill campaign - No to Nuclear Subsidies
---------------------------------------------------------------------
The Kick Nuclear campaign continues against nuclear subsidies in the
Energy Bill, which is currently working its way through Parliament.
Future leafleting sessions are in the pipeline, and we are working
closely with Climate Bloc to organise a demo and rally in Parliament
Square on the evening of the third reading of the Bill. The date is as
yet unknown, but it is likely to take place towards the end of
February. We will, of course, keep you posted when we have more
details.

Learn more:
http://kicknuclear.org
http://climatebloc.wordpress.com


---------------------------------------------------------------------
5.  9. März 2013: Nehmen wir die Entscheidungen zum Thema Energie
    wieder selbst in die Hand!
---------------------------------------------------------------------
Am 9. März 2013 organisiert das französische Anti-Atom-Netzwerk "Sortir
du nucléaire" in Paris eine große Menschenkette, um das Ende der
Atomkraft im zivilen und militärischen Sektor zu fordern. Ziel ist die
Durchquerung der französischen Hauptstadt und die Umkreisung der Orte,
an denen Entscheidungen zu den Themen Atomkraft und Energie getroffen
werden, ohne dabei die Bürger zu beteiligen und anzuhören. Wir wollen
damit zum Ausdruck bringen, dass wir unsere Zukunft wieder in die
eigenen Hände nehmen! Zehntausende TeilnehmerInnen werden erwartet, und
AktivistInnen aus unseren europäischen Nachbarländern sind herzlich
eingeladen, sich zu beteiligen.

http://www.chainehumaine.org


---------------------------------------------------------------------
6.  Atomkraftwerk Forsmark, Schweden - Aktivitäten und Kämpfe
---------------------------------------------------------------------
In der Halloween-Zeit wollten wir eine lange Wanderung mit Laternen zum
Atomkraftwerk Forsmark unternehmen. Danach wollten wir uns in der
Kirche von Forsmark versammeln, um Kerzen für die Opfer von
Atomkatastrophen zu entzünden. Drei Wochen vorher stimmte der Priester
diesem Plan zu, aber drei Tage vor der Veranstaltung überlegte er es
sich anders. Er verbreitete das Gerücht, wir seien Terrorist_Innen. Wir
vereinbarten schnell ein Treffen an einem anderen Ort. Wir waren etwa
30 „Terrorist_Innen“, die mit Laternen durch die Dunkelheit wanderten.
In der Nähe von Forsmark trafen wir auf einige kleine, wohlgenährte
Wächterinnen. Wir diskutierten mit ihnen, aber sie gaben nicht nach.
Also blieben wir einige Minuten lang stehen, um still für die Opfer zu
beten. 

Zwei Frauen gingen weg und sangen ein altmodisches Warnungs-"Kulning",
d.h. ein mit sehr hoher Stimme gesungenes Lied ohne Worte, das Frauen
früher beim Viehhüten in den Bergen sangen. Dann gingen wir zur Kirche
zurück und hielten draußen einen stillen Protest ab, bei dem es
ebenfalls "Kulning" und ein Lied gab. Danach nahmen wir den Bus zu
einem Ort, an dem wir willkommen waren. Dort lauschten wir zwei jungen
Musikern, hörten einer Rede zu und aßen etwas.

Später trafen wir uns mit dem Priester und zwei Vertretern des
Kraftwerks, um über die Frage der Atomkraftwerke zu diskutieren - auch
wenn der Priester Lars-Åke Palm lieber darüber gesprochen hätte, "Was
für eine Gesellschaft wir haben sollten". Auch in Zeitungen wird weiter
darüber diskutiert, was für eine Position die Kirche vertritt.

Monica Dahlby, Uppsala
für FMKK (Volkskampagne gegen Atomkraftwerke und Atomwaffen)


---------------------------------------------------------------------
7.  Atomtransport in Frankreich entgleist
---------------------------------------------------------------------
Am 20. Januar 2013 entgleiste in Südfrankreich ein Zug mit einem AREVA-
Atomtransport. Die Ladung bestand aus Uranoxid (U3O8), Ziel des
Transports war vermutlich eine Urananreicherungsanlage der Firma Urenco
in Deutschland oder den Niederlanden. Ein weiterer möglicher
Bestimmungsort könnte auch das Zwischenlager der COVRA gewesen sein.
AREVA lehnte eine Auskunft über Zweck und Ziel des Transports ab.

Der Zug verunglückte kurz nach Verlassen des Atomkomplexes Tricastin um
17.30 Uhr. Ursache für die Entgleisung soll eine falsch gestellte
Weiche gewesen sein. Wie üblich folgte die Meldung, es sei "keine
Radioaktivität freigesetzt" worden. Zum Zeitpunkt des Unglücks fuhr der
Zug nicht mit Höchstgeschwindigkeit - es hätte also schlimmer kommen
können.

Als die Eisenbahngewerkschaft SUDRAIL zu einem späteren Zeitpunkt Fotos
der entgleisten Waggons veröffentlichte, räumte AREVA ein, dass ein
Castor-Behälter mit hochradioaktivem Atommüll von dem Unglück betroffen
war. Aufgrund der Entgleisung musste ein weiterer Castor-Transport über
mehrere Stunden am Bahnhof warten. Beide Castoren sollten zur
französischen Wiederaufbereitungsanlage La Hague transportiert werden.

Weitere Informationen unter:
http://blog.eichhoernchen.fr/post/Kurzmeldung-Atomtransport-entgleist-in-Frankreich


---------------------------------------------------------------------
8.  Säge gegen Säge beim Hochspannungsleitungsbau
---------------------------------------------------------------------
Im französischen Le Chefresne hat jetzt das Kettensägenmassaker am
La-Bévinière-Wald begonnen, das den Bau von Hochspannunsgleitungen
insbesondere für Atomkraftwerke ermöglichen soll. In Folge eines
Aufrufs zu dezentralen Aktionen gegen die Abholzung fielen auch einige
Strommasten Sägen zum Opfer.

In der Nähe der Baustelle in Montabot wurde ein Haus gekauft, in dem
ein Widerstandszentrum eingerichtet werden soll.

Mehr Informationen hier:
http://antitht.noblogs.org


---------------------------------------------------------------------
9.  Brochüre "The Critical Question/Die Kernfrage" auch ins
    Tschechische und Slowenische übersetzt
---------------------------------------------------------------------
Die sehr gut geschriebene Brochüre "The Critical Question/Die 
Kernfrage", im Jahre 2009 von der NGO "Women in Europe for a common 
future" herausgegeben, war bereits in Deutsch, Englisch und Französisch
erhältlich. Diese Publikation gibt einen umfassenden Einblick in alle 
wichtigen Bereiche der Atomindustrie mit kritischen Beispielen aus der 
ganzen Welt. Beide Übersetzungen (ins Tschechische und Slowenische) 
waren Teil eines Projektes der vor allem österreichisch-tschechischen 
NGO "Sonne+Freiheit", welches finanziell von der Oberösterreichischen 
Landesregierung unterstützt wurde, in der die Grünen als Teil einer 
Koalition mitwirken. Beide neuen Sprachversionen werden auch online
unter http://www.slunceasvoboda.eu abrufbar sein.

mehr dazu:
http://www.wecf.eu/english/publications/2009/kernbuch.php


---------------------------------------------------------------------
10. CASTOR transport from Italy to La Hague
---------------------------------------------------------------------
In January, a CASTOR transport with high level radioactive waste took
place from Italy to the La Hague reprocessing unit in France. Anti-
nuclear activists had announced protests and blockades - as they had
taken place several times already in the past. Fearing these protests,
the transport's route had been changed on short notice. Only anti-
nuclear activists informed the public; authorities and nuclear
industry did not.

Learn more:
http://champagne-ardenne.france3.fr/2013/01/15/passage-d-un-convoi-de-dechets-radioactifs-dans-la-marne-181363.html


---------------------------------------------------------------------
11. Czech Ministry agrees on two new reactor blocks in Temelín
---------------------------------------------------------------------
The Czech Environmental Ministry has given its OK to the planned
building of two new nuclear blocks at the already existing location of
NPP Temelín. Thousands of comments by Czech and foreign NGOs and
citizens were put aside, basic questions of a formally incorrect
EIA-process have not been answered, like: which reactor types will be
used (AP1000 from Westinghouse, EPR from Areva or MIR.1200 from
Rosatom), what to do with the nuclear waste and who will be paying for
the dismanteling and secondary investments like new roads and the
necessary grid improvements.

Besides that it is quite uncommon, that a leading person from the side
of the investor (mainly state owned company ČEZ), Mr. Ivo Hlaváč, is
changing his job to become vice ministry exactly for the period, when
the investment project of his former company is being scrutinized by
the Environment Ministry, his new employer. In the meanwhile he has
returned back to his former company ČEZ. Czech NGOs like Calla and
Jihočeské matky (Southern Bohemian mothers) now try to use legal means
in order to bring this badly prepared project to an end.

Edvard Sequens, Calla
http://www.calla.cz/index.php?lang=eng/


---------------------------------------------------------------------
12. Appeal trial against anti-CASTOR protesters in Caen (F)
---------------------------------------------------------------------
They stopped the CASTOR transport to Germany in 2010 with a lock-on
action in Caen. They were injured seriously when police tried to
remove them from the tracks: third-degree burns, necessary skin
grafting, tendons cut or burned by police, etc. The trials against
police had been abandoned, while the victims again are faced with the
courts.

It will be the appeal trial, because the district attorney's office
says 30,000 EUR fine and suspended sentences would not be strict
enough. The appeal trial takes place on March 4, 2013 in Caen.

Learn more:_
https://ganva.noblogs.org/post/2013/01/21/castor-2010-proces-en-appel-des-7-du-ganva-le-lundi-4-mars-2013/


---------------------------------------------------------------------
13. Indian Relay Hunger strikes since 18/12/2012 against planned GE
    NPP
---------------------------------------------------------------------
The people of Kovvada village in the South Eastern Indian state of
Andrha Pradesh, along with people from surrounding villages have sat
on a Relay Hunger Strike since 18th December 2012 and will be shortly
completing 50 days of Relay Hunger Strike against the proposed
Nuclear Power Park which is being constructed by GE.

read more:
http://www.dianuke.org/kovvada-update-50-days-of-hunger-strike-against-proposed-ge-reactors/


---------------------------------------------------------------------
14. Japanese financial support for Visaginas NPP was a rumour
---------------------------------------------------------------------
Rumours that Japan’s Ministry of Finance and the Japan Bank for
International Cooperation (JBIC) will give an export credit for
Visaginas NPP in Lithuania have been denied. The officials from the
Ministry and JBIC confirmed to Japanese NGOs that there are no
negotiations on the project. Even if Hitachi would apply for the
money, there is little chance they would get it, because it does not
meet environmental and social criteria set for such projects. To start
with, implementation of the project would be counter the results of
the referendum, held in October 2012, where majority of voters said
"No" to new NPP in Lithuania. Meanwhile, following the referendum,
Lithuanian Parliament ordered Lithuanian Government to develop "a
cost-optimal and consumer-friendly strategy for provision of
electricity" till May 15th, 2013.

Read the investigative report here:
http://www.bellona.org/articles/articles_2013/hitachi_still_seeks_backing


---------------------------------------------------------------------
15. Upcoming events
---------------------------------------------------------------------
(just an extract, tell us your events for the next newsletter)
more events: http://www.nuclear-heritage.net/index.php/Upcoming_events


2013:              Protests against the CASTOR transports from Jülich
                   to Ahaus (D)
09/03/13 at 12 PM: Fukushima commemoration national march and rally in
                   London (UK)
09/03/13:          Protests on Fukushima anniversary at the uranium
                   enrichment facility in Gronau, at the Gundremmingen
                   NPP and Grohnde NPP (D)
09/03/13 at 11 AM: Human chain on Fukushima anniversary in Freiburg
                   (D)
09/03/13:          human chain to encircle the nuclear decision makers
                   in Paris (F)
10/03/13 at 2 PM:  Rally against the Tihange NPP in Huy (B)
12/03/13-13/03/13: Joint event on public participation in decision
                   making in the nuclear domain in Luxembourg
13/03/13-15/03/13: Nuclear industry's ETRAP 2013 - 5th International
                   Conference on Education and Training in
                   Radiological Protection in Vienna (A)
29/03/13-07/04/13: Radioactive Exposure TourRadioactive Exposure Tour
                   from Melbourne to Adelaide (AUS)
09/04/13-10/04/13: International conference: "Energiewende – Think
                   European!" at Heinrich-Böll-Stiftung in Berlin (D)
15/04/13-26/04/13: Anti-nuclear Walk for Life in the nuclear heartland
                   of Europe (Alpes de Haute Provence, Gard,
                   Bouches-du-Rhône, Vaucluse) (F)
26/04/13-28/04/13: Atomic Ciné film festival at Andorra in Helsinki
                   (FIN)
29/05/13-04/06/13: 3rd International Uranium Film Festival for a
                   Global Nuclear-Free Future in Rio de Janeiro (BR)
12/06/13-15/06/13: Uranium Exposium in Saskatoon, Saskatchewan (CDN)
summer 2013:       Walk For A Nuclear Free Future from Minnesota to
                   Buffalo (USA)
06/08/13-09/08/13: Joint Anglo-French Fast Action Against Nuclear
                   Weapons 2013 at the Burghfield nuclear base (UK)
                   and at the Eiffel Tower in Paris (F)
14/10/13-16/10/13: European Commission EURADWASTE '13 conference in
                   Vilnius (LT)
11/11/13-13/11/13: InSOTEC second Stakeholder Seminar in Berlin (D)
12/12/2013:        Global Action Day Against Nuclear Power 2013
2014:              Probably Castor transport of high level radioactive
                   waste from Sellafield (UK) and of intermediate
                   level radioactive waste from La Hague (F) to
                   Gorleben (D) and protests


http://www.greenkids.de/europas-atomerbe/index.php/Nuclear_Waste_Transport_to_Ahaus
http://www.fukushima2013.com/
http://www.contratom.de/2012/12/18/aufruf-zu-protest-zwei-jahre-fukushima-atomanlagen-abschalten/
https://www.facebook.com/events/465363570190270/
http://chainehumaine.org/
http://www.stop-tihange.org/
http://www.unece.org/ppdm_nuclear.html
http://www.etrap2013.org/
http://www.foe.org.au/anti-nuclear/issues/oz/radtour
http://www.boell.de/calendar/VA-viewevt-de.aspx?evtid=12394
http://coordination-antinucleaire-sudest.net/2012/index.php?post/2012/11/14/Du-15-au-26-avril-2013-:-Marche-antinucl%C3%A9aire-pour-la-vie-et-l-arr%C3%AAt-imm%C3%A9diat/inconditionnel/d%C3%A9finitif-du-nucl%C3%A9aire
http://atomic-cine.org/
http://www.nonuclear.se/en/kalender/Intl_Uranium_Film_Festival_2013
https://sites.google.com/site/cleangreensaskca/Home/huesss-campaign/Uranium%20Exposium.jpg?attredirects=0
http://www.nuclear-heritage.net/index.php/Walk_For_A_Nuclear_Free_Future_2011-2015/Minnesota-Buffalo
http://www.nuclear-heritage.net/index.php/Joint_Anglo-French_Fast_Action_Against_Nuclear_Weapons_2013
http://cordis.europa.eu/fp7/euratom-fission/fisa-euradwaste-2013_en.html
http://www.nonuclear.se/en/kalender/insotec_sem2_2013
http://www.nuclear-heritage.net/index.php/Global_Action_Day_Against_Nuclear_Power_2013
http://www.greenkids.de/europas-atomerbe/index.php/Gorleben_Castor_Resistance_in_Germany_2014


---------------------------------------------------------------------
16. About NukeNews
---------------------------------------------------------------------
The NukeNews are a multilingual newsletter system of the Nuclear
Heritage Network and are supposed to reflect the activities, topics
and struggles of anti-nuclear activists connected through this
international community. The messages are written and translated by
activists, additionally to their usual anti-nuclear activities. No
one is paid for that work, as we want to provide resources like this
information system to the anti-nuclear struggle as independent as
possible. The newsletter aims to inform and update as well activists
as the interested audience.

Your contributions to the next issue of the NukeNews are welcome.
Send them via email to news AT NukeNews.nuclear-heritage.net . It
should be brief information in English of not more than one paragraph,
including a concise headline and an optional link to a webpage
providing more information. Deadline for the 9th issue of the
NukeNews will be 28th of April, 2013.

Spread the word and learn more about the NukeNews:
http://NukeNews.Nuclear-Heritage.NET